Вот и кончены скитанья, смолкли ветра дуновенья,
Дремлют лодки, успокоясь на песчаных берегах,
Вот дрожат постыдно руки от малейшего волненья,
Вот и слёзы закипели на измученных глазах.
По морям Надежды плавал, по морям Мечты великой
Я испытанным матросом на кораблике Любви.
Из цветов тебя я выбрал, из цветов тысячеликих,
Воспевал тысячекратно, призывая: «Позови!».
А затем девятым валом паруса мои сорвало
И осталось по обломку вёсел в каждом кулаке.
Твоему большому счастью горе чтоб не помешало,
Я бесплатным приложеньем затаился в уголке.
Я сижу ненужным гостем, сорвало мой гордый вымпел,
Тамада наносит тостом мне удар под самый дых
И меня со всеми вместе он зовёт нахально выпить
За любовь и за согласье, и за счастье молодых.
Я не вынесу удара, ниже пояса удара,
Я открыл тебя, как земли, открывает мореход.
Получилось – недостоин, получилось – мы не пара,
И кощунственное «Горько!» гость подвыпивший орёт.
Словно море, расширяясь, встала рюмка между нами –
Ты на том, а я на этом, на безлюдном берегу.
О своей погибшей лодке, опрокинутой штормами,
Я не буду больше плакать, впрочем, ежели смогу.
Удержаться б в горле комом, голос криком не сорвать бы,
Вспоминаю, где неверно были выбраны пути.
Я сижу на горькой свадьбе, на твоей постылой свадьбе
В состоянье невесомом – ни остаться, ни уйти.
…Если в лес уйдёт подранок, рвёт траву стрелок зубами,
На растеньях неповинных он свою срывает злость…
Ты в тревоге и волненье мечешь молнии глазами…
Ты не бойся. Я не пьяный. Я на свадьбе – лишний гость.
Ширали Нурмурадов
Перевод с туркменского.
Журнал «Студенческий меридиан», №11, ноябрь, 1982 г.